Полное собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей

Шиллер Ф. Полное собрание сочинений Шиллера в переводе русских писателей. 7-е изд. Т. 1-3. СПб: Н.В. Гербель, 1893. Т. 1: [VIII], 467 c. Т. 2: 456 с. Т.3: 544 с.

цена
32500р.
 
1893

В трех издательских художественных переплетах с золотым и красочным тиснением. Небольшие потертости переплетов, небольшой разлом блока Т1, редкие загрязнения от перелистывания. Владельческая надпись орешковыми чернилами на титульных листах.

Драматургия Фридриха Шиллера (1759—1805) — великого немецкого поэта, философа и военного врача, проникнута гуманизмом, ненавистью к произволу, глубиной изображения чувств и характеров. Драматург считал, что только искусство поможет человеку обрести подлинную духовную свободу. Собрание сочинений переиздавалось до революции 7 раз благодаря популярности и высокому качеству русских переводов. Издание продолжало выходить и после смерти знаменитого переводчика Н.В. Гербеля, на переводы которого равнялись все последующие издания . Каждое следующее издание подвергалось тщательному анализу и правкам. Николай Гербель анализировал и дорабатывал прошлые переводы произведения, проводил розыскную работу, благодаря которой смог написать информативный биографический очерк поэта.